Bất Diệt Kiếm Đế

Chương 1025: 1025 chương dẫn hổ xuất sơn, nhiên đăng phật chủ!


Màu nền
Font chữ
Cỡ chữ
22px
Chiều rộng khung
100%
Dãn dòng
180%
trước sau →

Click Theo Dõi -> Fanpage Để Cập Nhật Truyện Bất Diệt Kiếm Đế

"Thẩm trầm phong, nhĩ giá thị tại cán thập?"

Khán đáo thẩm trầm phong hòa nhất cá mỹ mạo thiếu nữ bão tại nhất khởi, việt hàn châu mãn kiểm cật kinh.

Lạc hồng di canh thị bạo khiêu như lôi, lệ thanh hát đạo: "Hảo nhĩ cá thẩm trầm phong, uổng hạ sư tả nhĩ, dĩ nhĩ ngộ đáo thập nguy hiểm. Một tưởng đáo, nhĩ cánh nhiên tại giá lý tầm hoa vấn liễu. "

"Nhĩ môn chẩm lai liễu?'

Khán đáo hạ tử huyên tam nhân, thẩm trầm phong đồng dạng đại cật nhất kinh.

Tha giá thứ xuất thủ diệt sát tây pha cư sĩ, nhất phương diện thị liễu bang trợ hạ tử huyên tu luyện đại đồ thần kiếm pháp, lánh nhất phương diện thị dẫn hổ xuất sơn, chủ động cấp phật giáo bạo lộ tự kỷ vị trí, triệt để trảm xuất hậu hoạn, tịnh thả uy nh·iếp biên cương phi tượng quân hòa các đại môn phái thánh địa.

Sở dĩ tại trảm sát tây pha cư sĩ dĩ hậu, thẩm trầm phong khắc ý phóng hạ ngoan thoại, hòa hạ tử huyên tam nhân phần biệt.

Tựu thị liễu, bất tưởng nhượng tam cá nữ nhân, quyển nhập giá tràng phân tranh đương trung.

Đãn thị tha một hữu tưởng đáo, cố thanh xuất hiện, nhượng tam cá nữ nhân tái thứ chiết phản hồi lai.

Nhất thì gian, thẩm trầm phong dã lai bất cập giải thích.

Tha nhất biên thôi khai cố thanh, nhất biên hát đạo: "Nhĩ môn hồi lai cán thập, khoái điểm ly khai giá lý. ”

"Thẩm trầm phong, nhĩ giá thị thập ý tư?"

Lạc hồng di song thủ kháp, mãn kiểm kiêu hoành đạo: "Cương cương nhĩ hoàn cân hạ sư tả tín thệ đán đán, chuyển nhãn gian tựu cân kỳ tha nữ nhân câu đáp thượng liễu, nan đạo bất nhu yếu cấp ngã môn nhất cá giải thích mạ?"

"Thập khiếu câu đáp?"

Cố thanh hữu ta bất nhạc ý liễu, tha kiểm sắc nhất trầm, mâu trung sát ý trán phóng, đạo: "Ngã hòa thẩm sư huynh tảo dĩ tướng thức, như kim tái thứ trọng phùng, nan miễn hữu ta kích động. Tiểu nha đầu, ngã khuyến nhĩ thuyết thoại tôn trọng nhất điểm, phủ tắc ngã tê lạn nhĩ chủy ba. ” "Nhĩ thuyết thập?”

Lạc hồng di dã thị nhất cá bạo tỳ khí, tha phản thủ thủ xuất phi kiếm, toàn thân khí thế phong duệ, đạo: "Nhĩ giá cá đệ tam giả, phá phôi ngã hạ sư tả hòa thẩm trầm phong cảm tình, nhĩ cánh nhiên hoàn hữu lý liễu?"

"Phóng tứ. ”

Cố thanh kiểm sắc nhất hàn, thanh âm giáp tạp trứ kinh tâm động phách sát ý, đạo: "Nhĩ thuyết thùy thị đệ tam giả?”

"Cú liễu. "


Nhãn khán trứ lạc hồng di hòa cố thanh châm phong tướng đối, tựu yếu đại đả xuất thủ thì hậu.

Hạ tử huyên đột nhiên thâm hấp khẩu khí, tâm trung sung mãn vô hạn ủy khuất.

Thành như lạc hồng di sở ngôn.

Tại đắc tri thẩm trầm phong ngộ đáo nguy hiểm thì hậu, tha kỷ hồ tưởng dã bất tưởng, tiện phong cuồng trùng liễu quá lai.

Đãn thị tha vạn vạn một hữu tưởng đáo, cánh nhiên hội thị giá chủng họa diện.

Cá duy nhất nhượng tha tâm động nam nhân, cánh nhiên hòa biệt nữ nhân bão tại nhất khởi.

Sát gian, hạ tử huyên tâm hôi ý lãnh.

Nguyên bản manh động nội tâm, thuấn gian tái thứ băng phong khởi lai, đạm đạm đạo: "Ngã môn tẩu ba. "

"Hạ sư tả. "

Lạc hồng di đại cật nhất kinh, đạo: "Thẩm trầm phong hòa biệt nữ nhân câu đáp, nhĩ bất xuất thủ giáo huấn tựu toán liễu, chẩm năng giá ly khai?"

"Ngã hòa thẩm trầm phong, tảo tựu dĩ kinh ân đoạn nghĩa tuyệt. "

Hạ tử huyên thần sắc lãnh đạm, đạo: "Bất quản tha hòa thùy câu đáp, đô thị tha tự do, hòa ngã một hữu nhậm quan hệ. ”

"Hạ sư tả. "

Việt hàn châu tâm trung nhất thống, tưởng yếu thuyết ta thập.

"Nhĩ môn tấu bất tẩu?"

Hạ tử huyên nhất biên thuyết trứ, nhất biên sĩ khởi cước bộ, đạo: "Nhược thị bất tẩu, ngã tựu tẩu liệu. ”

"Thẩm trầm phong, nhĩ giá cá hỗn đản!”

Lạc hồng di trừng liễu thẩm trầm phong nhất nhãn, tùy tức khoát nhiên chuyển thân, đạo: "Hạ sư tả, nhĩ đẳng đẳng ngã. ”

Việt hàn châu khán khán thẩm trầm phong, hựu khán khán hạ tử huyên, tự thị hữu ta do dự.

Tựu tại giá thì.


"Kim thiên, nhĩ môn thùy dã biệt tưởng tẩu. "

Oanh long!

Không gian phong cuồng chấn động.

Nhất tọa cự đại liên đài, đột nhiên t·ê l·iệt hư không, quang mang chiếu diệu tứ phương.

Uyển như thực chất sát ý, phảng phật kinh đào cự lãng nhất bàn, phô thiên cái địa niễn áp hạ lai.

Hạ tử huyên tài cương cương phi xuất thượng thiên mễ, tiện bị khủng bố khí thế bức thối hồi lai.

"Thượng cổ phật giáo. "

Khán trứ liên đài thượng cận ngũ thập danh vạn cổ cường giả, dĩ cập số bách danh pháp tướng cảnh cao thủ, lạc hồng di kiểm sắc thương bạch, đạo: "Giá ta phật giáo cao thủ, chẩm hội xuất hiện tại giá lý?"

"Thị tây pha cư sĩ. "

Việt hàn châu kiểm sắc trầm ngưng, đạo: "Tây pha cư sĩ tại lâm tử tiền, tương thẩm trầm phong vị trí, bạo lộ cấp liễu phật giáo. "

"Tảo tựu nhượng nhĩ môn ly khai, nhĩ môn thiên bất tẩu. "

Thẩm trầm phong khinh thán nhất thanh, đạo: "Hiện tại, nhất thiết đô vãn liễu. "

"Thẩm trầm phong, nhĩ thị bất thị tảo tựu tri đạo, phật giáo hội t-ruy s-át quá lai. Sở dĩ cố ý lưu hạ ngoan thoại, nhiên hậu hòa ngã môn phần khai?" Việt hàn châu khán trứ vô số phật giáo cao thủ, đột nhiên khai khẩu vấn đạo.

Hạ tử huyên nội tâm, canh thị ngoan ngoan nhất chiên.

"Hiện tại thuyết giá ta, hoàn hữu thập dụng?”

Thẩm trầm phong dao liễu dao đầu, tưởng yếu thuyết ta thập.

Đột nhiên.

Nhất đạo mãnh liệt sát ý, phá không truyện đệ quá lai.

"Thẩm! Trẩm! Phong!"


Huyền độ trạm tại liên đài tối tiền phương, thanh âm phảng phật thiên lôi cổn cổn, hưởng triệt chỉnh cá thiên không, đạo: "Nhĩ huyết tẩy ngã linh sơn thập vạn giáo chúng, diệt ngã phật giáo truyện thừa, hiện tại chung vu nhượng ngã trảo đáo nhĩ liễu. "

"Huyền độ cao tăng. "

Thẩm trầm phong kiểm sắc sậu lãnh, toàn thân phiếm khởi phong duệ khí tức, đạo: "Bất, ngã ứng cai khiếu nhĩ vô tâm pháp sư tài đối. "

"Nhĩ thác liễu!"

Vô tâm toàn thân nhiên khởi kim sắc hỏa diễm, bảo tướng trang nghiêm, thanh âm hạo hãn, đạo: "Thẩm trầm phong, nhĩ ứng cai khiếu ngã nhiên đăng phật chủ. "

"Thập?"

"Nhiên đăng phật chủ?"

Thính đáo giá cá danh tự, sở hữu nhân đại kinh thất sắc.

Phật giáo phật chủ, nãi thị tướng đương vu nhân tộc đại đế nhất bàn nhân vật.

"Ngã quản nhĩ thị vô tâm hoàn thị thập phật chủ. "

Thẩm trầm phong thần sắc lãnh tuấn, song nhấn kiệt ngao, đạo: "Dĩ tiền ngã năng bại nhĩ, như kim nhĩ y nhiên bất thị ngã đối thủ. "

"Tiêu thoại!”

Vô tâm thân ảnh nhất thiểm, tiện tòng liên đài nhất dược nhi hạ, phảng phật vẫn thạch trụy lạc đại địa, nộ hống đạo: "Kim thiên ngã tiện nhượng nhĩ tri đạo, ngã phật giáo uy nghiêm. "

"Lan trụ tha. ”

Cố thanh kiểm sắc vi biên, liên mang đại hát nhất thanh.

Không gian phảng phật động liễu nhất hạ, đãn thị hựu phảng phật căn bản một hữu động.

Bất quá vô tâm, khước thị mẫn duệ cảm giác đáo không gian trung nhất lũ ẩn hối sát ý.

"Đô cấp ngã cổn khai. ”

Vô tâm mãnh địa huy thủ, nhất quyển phật quang hướng trứ tứ diện bát phương cuồng oanh.

Phanh!


Không gian toái liệt.

Thập kỷ cá thân xuyên hắc bào thân ảnh, đốn thì khẩu thổ tiên huyết, tòng không gian thiểm hiện xuất lai, hướng trứ hậu phương triệt thối.

Đãn thị tha môn ngận khoái tiện đình trụ thân thể, tịnh thả thị tử như quy. Căn bản bất cố thân thượng thương thế, toàn thân phiếm khởi mãnh liệt sát ý, tái thứ trùng liễu thượng lai.

"Quỷ thần vô song. "

Lạc hồng di kinh khiếu nhất thanh, khán hướng cố thanh, đạo: "Tha cánh nhiên thị quỷ thần vô song nhân?"

"Tiểu sư muội, nhượng nhĩ nhân tiên thối hạ. "

Thẩm trầm phong kiểm sắc nhất trầm, thân thể bạt địa nhi khởi, nghênh trứ vô tâm thân ảnh, mãnh địa nhất quyền oanh xuất.

"Sát!"

Vô tâm toàn thân khí thế mãnh liệt, tha hào bất đóa thiểm, đồng dạng phi xuất nhất chưởng.

"Tử!"

Lưỡng cá nhân nộ hống thanh, nhượng không khí thuấn gian phí đằng. Nhất phương thị liễu bảo hộ nam hoang, một hữu thối lộ.

Nhất phương thị liễu báo cừu tuyết hận, sát ý trùng thiên.

Lưỡng cá nhân đô hữu trứ tật sát lý do, sở dĩ tha môn một hữu nhậm phế thoại, dã một hữu nhậm trì nghỉ, trực tiếp triêu trứ đối phương thống hạ sát thủ.

Bạn có thể tìm kiếm truyện với các từ khóa sau: Bất Diệt Kiếm Đế, truyện Bất Diệt Kiếm Đế, đọc truyện Bất Diệt Kiếm Đế, Bất Diệt Kiếm Đế full, Bất Diệt Kiếm Đế chương mới

Click Theo Dõi -> Fanpage để cập nhật website

Bạn đang đọc truyện trên 123truyen.vn , Chúc bạn đọc truyện vui vẻ!


Báo lỗi qua fanpage (Trả lời ngay)
Bình luận văn minh lịch sự là động lực cho tác giả.
Nếu gặp chương bị lỗi hãy gửi tin nhắn qua fanpage hoặc báo lỗi qua hệ thống để BQT xử lý!
Back To Top